仕事の話はここ(仕事咲く策)に書くことにしていたのだが、私の従事している職種が、「仕事」とそうでないものの境界が解りづらいものなので、結局はここにも仕事の話を書くようになってしまっている。
というか。
私の理想としては、「仕事」と銘打ったブログでは、一切言い訳や愚痴めいたものは書かない、というのがあるので、言い訳や愚痴ばかりの最近は、かのブログを更新することが出来ずにいる。
要は、このブログは言い訳と愚痴だらけということになるのだが・・・。
(それでよく読んでもらえているな)<いや、既に見放されていると思う>


で。
とりあえずあまりにも更新がないのはなんなので、そっちには、
私は何故超過(深夜)残業を申請しないのか」を書いてみた。


で、こっちは愚痴。
まったく、もう、なんなの、このSVNってやつは。
いや、SVNそのものよりも、このドキュメント!!
そしてUIのラベル!!!!!


トランクの変更をブランチに反映するという奇妙な作業を仰せつかって、「まあ、この間も似たようなことやったからすぐ終わるだろう」と安易な気持ちで引き受けたら、3時間もかかった。
始めたのが20:30ぐらい(体調もすぐれないのでそろそろ帰ろうとしていた)で、終わったのが23:30。
周り見てもだ〜れもいましぇん。
(でもまだがんばっている人がぽつぽつといる・・・。ソフトウェア会社の現場って・・・。)


何に引っかかっていたかというと、svn mergeというコマンド。
まず、cygwinのヘルプを見て、"svn merge URL1 URL2"の表記で、"From URL1 To URL2"とあった。
で、で、ふつうこれって「URL1をURL2にマージ」って考えるよね、ねっ!
で、差分取ってみると、期待通りなわけ。
で、マージすると・・・シ〜ン
コミットしてみると「変更はございません。私は何もしません」。
・・・・・・。
ヲィこら、どういうことじゃ!!


というのを1時間ぐらいああでもない、こうでもない、とやっていた。
最初にふと思ったのが、「操作 対象1 対象2」の順って、おそらく発想は英語だから、SVOOの構文だよな、ということ。
思えばこの点についてもう少し突き詰めて考えていればよかったのだ。
しかし、この時点では、まあ「〜を〜に」だったよな、という適当な思い込みで問題点の対象から外してしまった
(勿論SVOOは、「〜を〜に」ではない。この時点でとんでもない間違いをしていたのだ)


怪しいのはきっと「リビジョン」だ。
ネット上でも「リビジョン」の指定について注意書きがあるし・・・。
と、リビジョンをいろいろと変えて試してみたのだが、どうにもこうにもうまくいかない。
で、「ちくしょー、CUIなんて大っ嫌いだ〜!!!」というおきまりの意味不明発言をしたあげく、cygwinを放り出してTortoiseSVNを起ち上げた。


これでもう大丈夫。
何せGUIだし、エラーをきちんと吐いてくれるし、と始めて見たのだが・・・。
シ〜ン
・・・ヲィ、うんとかすんとか言え!
シ〜ン
当然のことだが、間違ったコマンドを入力すれば、GUIだろうがCUIだろうが正しい動作はしない。
(GUIだって裏で動いているのは同じコマンドなのだ。常識)


いろいろと試した。
リビジョンも変えてみた、がうまくいかない。
差分はとれるのに、マージすると空っぽ。
コミットしようとしても「変更なし」。
で、今度はワークスペースの「カレントディレクトリ」が怪しいのではないか、といろいろ試した。
・・・エラーは吐くようになった。
「見つかりません」「飛ばします」「見つかりません」「飛ばします」「見つかりません」「飛ばします」「見つかりません」「飛ばします」「見つかりません」「飛ばします」
あわあわあわあわあわあわ。
で、「ここだ!」と思った場所で実行すると。
シ〜ン
ええぃ、コンチクショウ!


ヘルプも読んだ、ドキュメントも読んだ。
でも書いてあるのはリビジョンの話ばかり。
TortoiseSVNのUIも丁寧に確認した。
元:(マージする範囲の視点を指すURLとリビジョン)
先:(マージする範囲の終点を指すURLとリビジョン)
ふむふむ。
つまり、「元」を「先」にマージするんだろ。
だから、トランクが元で、ブランチが先だ。
で、リビジョンをこうして・・・。
シ〜ン
おんどりゃぁぁああああ!!!
SVNの★▽■○●〒〆※■★▽○●〒〆!!!!!!!!!(自主規制)


で、アホな私と違って、明晰な読者は既に気づいていると思われるが、結局これ、「元」(From)と「先」(To)に指定するパスが逆。
「先」(To)を「元」(From)にマージするの。
だから、トランクをブランチにマージしたいなら、ブランチが「元」(From)でトランクが「先」(To)だとさ。
┐( ̄ヘ ̄)┌
なんなのさ、この用語。
こうして冷静に振り返ると(冷静?聞いてあきれらぁ)、何でこんな頭の悪いことをしていたのか嫌気がさすが、実際にはネットで気になる記事を見つけるまでこの愚行に気づかなかった。
で、さらによくよく考えてみると、英語のSVOOは、「〜に〜を」の構文だった。
つまり、「『ブランチ』に『トランク』を」でかかなければならなかったのだ。
From,Toだとか、「元」・「先」という言葉に惑わされて、まったく気がつかなかった。
この、だアホ。


そして翌日の勉強会は朝8:30からなのであった。
(意外に余裕で間に合ったけど)